-
1 ziehen
'ziehen <zog, gezogen> v/t tahat oder táhnout (a Los, Ofen, Brettspiel); ( herausziehen) vytahovat <- táhnout>, <vy>tasit (a Waffe); Graben <vy>kopat; Zahn trhat < vytrhnout>; Pflanzen <vy>pěstovat;jemanden an sich ziehen přitahovat <- táhnout> k-o k sobě;durch das Land ziehen táhnout zemí;zu jemandem ziehen <na>stěhovat se ke k-u;es zieht táhne, je průvan;das zieht bei mir nicht fam to mě neláká -
2 bestellen
-
3 bitten
'bitten <bittet, bat, gebeten> <po>prosit (um A o A);aber ich bitte Sie! ale prosím vás!;wenn ich bitten darf prosím;bitte vielmals um Entschuldigung prosím velice za prominutí -
4 einnehmen
-
5 fürchten
ich fürchte, es ist zu spät bojím se, že je pozdě -
6 ketten
(an A k D); -
7 winken
( mit D I), <po>kynout;jemandem zum Abschied winken mávat <- vnout> k-u na rozloučenou -
8 zitieren
-
9 kommen
'kommen <kam, gekommen, sn> zu Fuß přicházet <- jít>; mit Fahrzeug přijíždět <- jet>; ( kosten) fam stát;aus einem Haus kommen vycházet <- jít> z domu;gelaufen kommen přibíhat <- běhnout>;auf nebo hinter et kommen ( ergründen) přicházet <- jít> na co; ( sich erinnern) vzpomínat <- menout> (si) na co;auf jemanden nichts kommen lassen fig nedat pf dopustit na k-o;aus Berlin kommen ( stammen) pocházet z Berlína;über jemanden kommen Unheil postihnout pf k-o;wie komme ich zum Bahnhof? jak se dostanu k nádraží?;ich komme ja schon! už jdu!;das kommt davon, dass … to je tím, že …;wie kommt es, dass …? čím (je) to, že …?;die Vase kommt auf den Tisch váza patří na stůl;ich habe sie (pl) kommen sehen víděl jsem je přijít;ich habe es kommen sehen fig předvídal jsem to, očekával jsem to;was auch kommen mag ať se děje cokoli, buď jak buď;komm, gib her! pojď, dej mi!;ihr kommen die Tränen rozpláče se;es kam zu einer Schießerei došlo k přestřelce -
10 stellen
( sich se); Uhr nařizovat <- řídit>; Frage klást < položit>; Dieb zadržovat <- žet>; auf sich gestellt sein být odkázán sám na sebe; sich hinter jemanden nebo et stellen fig stavět < postavit> se za k-o oder co; sich gegen jemanden nebo et stellen fig stavět < postavit> se proti k-u oder č-u; sich (der Polizei) stellen udávat <- udat> se (policii) -
11 Finger
'Finger m <Fingers; Finger> prst m;der kleine Finger malíček m;Finger weg! fam ruce pryč!;jemandem auf die Finger klopfen fig fam dát pf k-u přes prsty;jemandem auf die Finger sehen <po>dívat se k-u na prsty (a fig);et im kleinen Finger haben fam mít co v malíčku; -
12 bringen
'bringen <brachte, gebracht> zu Fuß přinášet <- nést> (a Vorteile, Ärger, veröffentlichen); mit Fahrzeug přivážet <- vézt>; ( begleiten) přivádět <- vést>; Ertrag, Zinsen vynášet <- nést> se, poskytovat <- tnout>;an sich bringen nabývat <- být> (A G);es nicht über sich bringen nemoct se odhodlat;jemanden um et bringen připravovat <- avit> k-o o co;zum Kochen bringen přivádět <- vést> k varu;zum Stehen bringen zastavovat <- avit>;es zu etwas bringen dotáhnout pf to na něco;es weit bringen dotáhnout pf to daleko;in Ordnung bringen dávat < dát> do pořádku;in Sicherheit bringen uvádět < uvést> do bezpečí -
13 hängen
(an A na A), zavěšovat <- věsit>(an A na A); (erhängen) oběsit pf ( sich se); v/i <hing, gehangen, h nebo südd, österr, schweiz sn> viset (an D na L) (a fig); mit Hängen und Würgen fig fam stěží; et an den Nagel hängen fig pověsit pf co na hřebík; den Kopf hängen lassen fig věšet hlavu; hängen lassen ( vergessen) nechat pf viset; Arme, Flügel svěšovat < svěsit>; hängen bleiben in der Schule propadnout pf; hängen bleiben an (D) uváznout pf na (L) (a fig), zachycovat <- chytit> se na (L) (a fig);davon ist nicht viel hängen geblieben fig moc toho v paměti neuvázlo;jemanden hängen lassen fig fam nechat pf k-o na holičkách;sich hängen lassen počínat si volně;sich an jemanden hängen pověsit pf se k-u na krk;woran hängt es? fig v čem to vězí? -
14 Auge
in meinen Augen fig podle mého názoru;vor aller Augen před očima všech;Auge in Auge z očí do očí;die Augen offen halten fig mít oči otevřené;ins Auge fallen fig padnout pf do oka;jemanden aus den Augen verlieren ztrácet < ztratit> k-o z očí;seinen Augen nicht trauen nevěřit svým očím;die Augen gingen ihm über přecházel mu zrak -
15 lassen
'lassen <lässt, ließ, gelassen; lasse nebo lass!; mod p/ perf lassen> ( sein lassen, unterlassen, zulassen) nechávat <- chat>; (zurücklassen) zanechávat <- chat>; ( veranlassen) dávat < dát>, fam nechávat <- chat>;zu Hause lassen zanechávat <- chat> doma;jemanden (nicht) ausreden lassen (ne)nechat k-o domluvit;lassen wir es gut sein! fam nechme toho!;das lässt sich nicht leugnen nelze popřít pf;lassen Sie sich nicht stören! nenechte se rušit!;das lasse ich mir nicht gefallen to si nedám líbit;lass das! nech toho!;lass mal sehen! ukaž!; -
16 halten
'halten <hält, hielt, gehalten> v/t ( festhalten) <po>držet (a Ball); ( anhalten) zastavovat <- avit>; ( beibehalten) zachovávat <- ovat> (si); Rede pronášet <- nést>; Unterricht učit, vyučovat; ( meinen) myslet; (zurückhalten) zadržovat <- žet>; ( verfahren) postupovat <- stoupit>; Tier chovat; v/i Kleidung, Lebensmittel <vy>držet; ( stehen bleiben) zastavovat <- avit> se;Wort halten dostát pf slovu, <do>držet slovo;jemanden streng halten být na k-o přísný;es für gut halten považovat za dobré;viel von jemandem halten mít o kom dobré mínění;nichts davon halten nepovažovat to za dobré;was halten Sie davon? co si o tom myslíte?;sich nicht halten lassen These nedat pf se udržet;er war nicht mehr zu halten nedal se <z>držet;Halten verboten! zákaz zastavení;zu jemandem halten držet se k-o;sich rechts halten držet se vpravo;sich auf den Beinen halten <u>držet se na nohou -
17 schneiden
'schneiden <schneidet, schnitt, geschnitten> mit dem Messer řezat < říznout> (a Bäume, Kurve); mit der Schere <o>stříhat; Brot, Käse <na>krájet;in Scheiben schneiden <na>krájet na plátky;wie aus dem Gesicht geschnitten fig jako by z oka vypadl -
18 Hand
von Hand zu Hand z ruky do ruky;eine Hand voll hrst f;Hand aufs Herz! ruku na srdce!;Hände weg! nesahat!;Hände hoch! ruce vzhůru!;die öffentliche Hand fig veřejná správa f;aus erster Hand z první ruky;unter der Hand pod rukou, potají;mit Händen und Füßen ( eifrig) rukama nohama;eine Hand breit široký jako ruka;von langer Hand vorbereitet dávno připravený;freie Hand haben mít volnou ruku;jemandem freie Hand lassen nechávat <- chat> k-u volnou ruku;eine glückliche Hand haben mít šťastnou ruku;in guten Händen sein být v dobrých rukou;zwei linke Hände haben fam mít obě ruce levé;jemandes rechte Hand sein fig být čí pravá ruka;mit vollen Händen ausgeben < roz>dávat plnýma rukama;mir sind die Hände gebunden mám svázané ruce;alle Hände voll zu tun haben mít plné ruce práce;weder Hand noch Fuß haben nemít ani hlavu ani patu;die Hände über dem Kopf zusammenschlagen fam sprásknout pf ruce nad hlavou;die Hände dabei im Spiel haben fig mít v tom prsty;jemanden an die Hand nehmen brát < vzít> k-o za ruku;(klar) auf der Hand liegen fig být nabíledni;et aus der Hand geben dát pf co z ruky;et zur Hand haben mít co při ruce;Hand in Hand gehen jít ruku v ruce (a fig);jemanden in der Hand haben fig mít k-o v hrsti;in die Hände klatschen <za>tleskat rukama;mit der Hand schreiben psát < napsat> rukou;um jemandes Hand anhalten <po>žádat o ruku k-o;von der Hand in den Mund leben žít z ruky do úst;das ist nicht von der Hand zu weisen to se nedá odmítnout -
19 holen
'holen: jemanden nebo et holen zu Fuß <do>jít pro k-o oder co; mit Fahrzeug <do>jet pro k-o oder co; fam Medaille, Punkte vyhrávat <- hrát>;aus der Tasche holen vyndávat <- dat> z kapsy;bei ihm ist nichts zu holen fig fam od něho nic nedostaneš;hol dich der Teufel! fam vem tě čert! -
20 Rat
jemandem einen Rat geben dávat < dát> k-u radu;jemanden um Rat fragen, jemanden zu Rate ziehen <po>radit se s kým;( sich [D]) keinen Rat wissen nevědět si rady
См. также в других словарях:
Jemanden \(auch: sich\) unmöglich machen — Einen Menschen »unmöglich machen« bedeutet »jemanden bloßstellen«: Sie hat ihn doch in der ganzen Stadt unmöglich gemacht, als sie gegen ihn vor Gericht gezogen ist. So heißt es auch in Peter Weiss Schauspiel »Die Verfolgung und Ermordung Jean… … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: sich\) glücklich preisen — Einen Menschen glücklich preisen bedeutet »ihn als glücklich ansehen, bezeichnen«: Du kannst dich glücklich preisen, in diesen harten Zeiten eine gute Stelle gefunden zu haben. Das folgende Beispiel stammt aus Heinrich Bölls »Irischem Tagebuch« … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: sich\) in Sicherheit wiegen — »Einen Menschen in Sicherheit wiegen« bedeutet »ihn glauben machen, dass keine Gefahr droht«: Durch das gefälschte Gutachten hatten sie sich alle in Sicherheit gewiegt. Willy Brandt gebraucht den Ausdruck in seinen Erinnerungen »Begegnungen und … Universal-Lexikon
jemanden verprügeln — jemanden züchtigen; (sich) über jemanden hermachen (umgangssprachlich); sich auf jemanden stürzen; jemanden angreifen; über jemanden herfallen; jemanden überfallen … Universal-Lexikon
Jemanden \(auch: etwas\) im Schlepp(tau) haben — Jemanden (auch: etwas) im Schlepp[tau] haben; jemanden (oder: etwas) in Schlepp (oder: ins Schlepptau) nehmen »Jemanden oder etwas im Schlepp[tau] haben« bedeutet »jemanden oder etwas [ab]schleppen«: Das Schiff hatte zwei Lastkähne im Schlepp.… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in Schlepp \(oder: ins Schlepptau\) nehmen — Jemanden (auch: etwas) im Schlepp[tau] haben; jemanden (oder: etwas) in Schlepp (oder: ins Schlepptau) nehmen »Jemanden oder etwas im Schlepp[tau] haben« bedeutet »jemanden oder etwas [ab]schleppen«: Das Schiff hatte zwei Lastkähne im Schlepp.… … Universal-Lexikon
Sich (für jemanden) ins Mittel legen — Sich [für jemanden] ins Mittel legen In dieser veraltenden Wendung ist mit »Mittel« die Mitte oder Position zwischen zwei [streitenden] Parteien gemeint, von der aus man einen Ausgleich oder eine Versöhnung zu erreichen versucht. Wer sich für… … Universal-Lexikon
sich auf jemanden stürzen — (sich) über jemanden hermachen (umgangssprachlich); jemanden angreifen; über jemanden herfallen; jemanden verprügeln; jemanden überfallen … Universal-Lexikon
jemanden angreifen — (sich) über jemanden hermachen (umgangssprachlich); sich auf jemanden stürzen; über jemanden herfallen; jemanden verprügeln; jemanden überfallen … Universal-Lexikon
jemanden überfallen — (sich) über jemanden hermachen (umgangssprachlich); sich auf jemanden stürzen; jemanden angreifen; über jemanden herfallen; jemanden verprügeln … Universal-Lexikon
jemanden in Trab halten — Sich in Trab setzen; jemanden in Trab halten Wer sich »in Trab setzt«, beginnt zu laufen. So heißt es beispielsweise in August Kühns Roman »Zeit zum Aufstehn«: »Wie auf ein unhörbares Kommando setzten sich die Tabakreinigerinnen in Trab, den… … Universal-Lexikon